Cours de traduction simultanee

L’interprétation simultanée est une grande façon de traduire. Elle est réalisée dans une salle insonorisée. Les personnes intéressées par la traduction doivent installer un casque spécialement préparé et choisir un programme dans lequel la langue est parlée. ce qui prouve qu'un traducteur qui se pense dans un lieu insonorisé écoutera le discours du locuteur puis, presque dans le même temps, effectuera une traduction. Il existe également un type de traduction, dont certaines sont considérées comme une variante de l'interprétation simultanée, appelée interprétation consécutive. Un traducteur appréciant ce type de traduction est considéré comme le cercle du locuteur (généralement situé à droite, rédige des notes à partir de son discours, puis traduit le discours en entier. L'interprétation simultanée à la télévision est très approximative pour une interprétation simultanée réalisée en direct. Il en va de même dans une salle insonorisée, réalisée par des traducteurs qualifiés connaissant parfaitement les moyens de traduire les mots parlés de manière habile et simple.

Ce mode de traduction distingue toutefois plusieurs problèmes. En premier lieu, les traducteurs pour la télévision doivent pouvoir parler avec une voix qui valorise le microphone. Comme vous le savez, le microphone déforme la voix et la personne chargée de la traduction à la télévision doit avoir une diction et un timbre de voix impeccables, qui ne seront pas déformés par le microphone. Ce qui est très important, les interprétations simultanées à chaud sont toujours faites de pièces insonorisées. Avec les traductions présentées à la télévision que ce sujet devrait apparaître, cette étape ne sera pas l’occasion de placer une cabine insonorisée. Un bruit supplémentaire déforme non seulement les mots du locuteur, mais les distrait également, ce qui est le deuxième facteur qui est le sentiment de peur et de distraction des pensées qui doivent influencer et être immunisées. En conclusion, parfois, l'interprétation simultanée ne partage rien de la traduction à la télévision. Cependant, cela ne change pas le fait qu'une femme travaillant en interprétation simultanée à la télévision fonctionnera comme un interprète simultané, bien que des problèmes puissent survenir dans une situation différente.